Questo e' un favore che le stiamo facendo, non verra' messo a verbale.
This is a courtesy, and it's off the record.
Se tutto quello che stiamo facendo non dà una soluzione, nei prossimi mesi sarà necessario d’intervenire.
If everything we’re doing leads us nowhere, we’ll have to intervene in the coming months.
Se tutti i tipi di immagini producono un'immagine simile allora possiamo essere più sicuri che le ipotesi che stiamo facendo non pregiudicano del tutto i risultati.
If all images' types produce a very similar-looking image, then we can start to become more confident that the image assumptions we're making are not biasing this picture that much.
I giocattoli che stiamo facendo non sono adatti ai bambini.
The toys we are making these days are not for children.
E quello che stiamo facendo. Non vuoi sapere perché ti ho baciato?
Don't you want to know why I kissed you?
Non ho paura dell'altra possibilita', e' solo che... voglio che questo sia qualcosa che stiamo facendo, non qualcosa che non stiamo facendo.
I'm not afraid of either scenario, but I just want this to be something we're doing, not something we're not doing.
Beh, la verita' e' che quello che stiamo facendo non e' esattamente...
Okay, well, the truth is, um, what we're doing isn't exactly...
Tua mamma dice che devo mettere fine a questa cosa, che... qualunque cosa stiamo facendo, non puo' funzionare.
Your mom says that I have to end this. That whatever we're doing here can't work.
Questo gioco che stiamo facendo... non godiamo della credibilita' necessaria per sopravvivere.
This game we playing? We don't got the street cred to survive it.
Ora che so perche' lo stiamo facendo, non e' solo virtuoso, ma anche bello. E non mi daro' pace fin quando non daro' alla mia amica il suo telefono.
Now that I know the reason we are doing this is not only moral, but beautiful... then I will not rest until I get my friend her phone.
Okay, ma... sai che quello che stiamo facendo non è reale, quindi...
Okay, but, you know, what we're doing here, it's not -- it's not real, so...
Quello che stiamo facendo non e' giusto.
It's not right, what we've beendoing.
Quello che stiamo facendo non e' da pazzi, ci stiamo solo facendo fare dei tatuaggi, cosi' tutti sapranno che ci amiamo e che non abbiamo raggiunto l'apice.
What we are doing is not nuts. We are merely getting tattoos so that everybody knows we love each other and that we haven't peaked.
Apprezzo il complimento... ma cio' che mi serve... e' una garanzia che cio' che stiamo facendo non sia totalmente fuori di testa.
Love the compliment, but what I need is reassurance that what we are doing is not completely messed up.
Ok, dico di abbracciare la zona grigia della vita, ok? Dato che quello che stiamo facendo non funziona.
Okay, I say we embrace the gray area of life, okay, because what we're doing is not working.
Ok, sono al limite. Questa cosa stiamo facendo non mi piace per niente. E quel titolo è davvero strano per un libro comico
Okay, I am really on edge and this thing we're doin', I'm not happy about it, and that's a very odd title for a humorist's book.
Vedi... questo giochetto da spie che stiamo facendo... non dev'essere per forza a senso unico.
You see... this little spy game we're playing here doesn't have to be one-sided.
Senti, ciò che stiamo facendo non si avvicina per niente alla visione di Agatha.
Look, what we're trying to do here doesn't come close to Agatha's vision.
Senti... Sicuramente gli Elfi hanno commesso degli errori, ma cio'che stiamo facendo non ha nulla a che fare con la distinzione di razze.
Look, the Elves have certainly made mistakes, but what we're doing... this isn't about saving any one race.
Questa roba che stiamo facendo non e' neanche naturale!
This stuff we're doing isn't even organic!
Quello che stiamo facendo non è adeguato per te.
It might be cruel for you. But it was cruel for us, too.
Il bambino chiede: "Papa', - che stiamo facendo?" - "Non lo so.
Kid's like, "Daddy, what are we doing?"
Quel che stiamo facendo non puo' esser messo a rischio!
What we are doing must not be undermined.
Non so cosa stiamo facendo, non sono sicuro di cosa e' successo.
I don't know what we're doing. I'm not entirely sure what happened.
E questo, quello che stiamo facendo... non dovrebbe succedere, tesoro.
And this... what we're doing... - This is not supposed to be, Babe.
Quello che stiamo facendo non e' che sia proprio nel manuale di istruzioni.
What we're doing isn't exactly in the owner's manual.
Nessuno vuole capire che ciò che stiamo facendo non è nient’altro che una distruzione totale.
Nobody wants to understand that what we are doing is nothing but complete destruction.
"Quello che stiamo facendo non è facile, ma insieme alle persone giuste e motivate a raggiungere l'obiettivo, tutto è possibile".
"What we’re doing isn’t easy, but as long as you have the right people around you and everyone is driven to get the job done, you can achieve anything."
Ho trovato sport. E in qualche modo l'idea che uno possa voler fare arte per l'iPhone, come io e i miei amici stiamo facendo, non è ancora contemplata nel nostro modo di concepire l'utilizzo dei computer.
And somehow the idea that one would want to make art for the iPhone, which my friends and I are doing now, is still not reflected in our understanding of what computers are for.
0.72047781944275s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?